METHOD TO DEVELOP COMMUNICATIVE COMPETENCIES IN BILINGUAL EDUCATIONAL INSTITUTIONS AT THE SECONDARY LEVEL IN ANDAHUAYLAS, PERU
Main Article Content
Abstract
Educational didactics play a crucial role in developing communicative competencies among students whose native languages differ from Spanish, particularly within the Peruvian context. This study analyses the development of communicative competencies through the didactic method of back translation, applied in bilingual secondary-level educational institutions in the town of “Andahuaylas”, Department of Apurímac, Peru. The research is grounded in the constructivist paradigm and adopts an intercultural approach to education. Using a quasi-experimental, exploratory, and analytical design, the study involved a sample of 170 students. The findings indicate that the back translation method has a positive impact on the development and consolidation of students' writing and communicative skills. Low to moderate correlations were observed between the reference indicators used in the study—specifically, the translation of words, phrases, sentences, and texts.
Downloads
Article Details
Conference Proceedings Volume
Section

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Responsibility of the authors:
The authors are responsible for the ideas and data collected in the manuscripts. They are additionally accountable for the fidelity of the information, the correction of the citations, the right to publish any material included in the text, and the presentation of the manuscript in the format required by the Journal (WORD template). A manuscript forwarded to CHAKIÑAN must not have been published before, nor must it have been submitted to another means of publication.
Copyright:
Published articles do not necessarily compromise the viewpoint of the CHAKIÑAN JOURNAL. The Journal is aligned to the policy of the licence de Creative Commons Reconocimiento-No comercial 4.0 Internacional (CC BY-NC 4.0). Each author retains the right to the paper published in the Chakiñan journal.
Privacy statement
The personal data and email addresses entered in this magazine will be used exclusively for the purposes stated by the publication and will not be available for any other purpose or person.
How to Cite
Share
References
Aguayo, T., Contreras, S., & Giebeler, C. (2022). Educación intercultural bilingüe en Chile: el desafío de una educadora tradicional. Educación, 46(2), 133-148. https://n9.cl/m7kqc
Arguedas, J. M. (1966). Dioses y Hombres de Huarochiri. Institutos de Estudios Peruanos.
Arias, K., & Quintriqueo, S. (2021). Tensiones epistemológicas en la implementación de la Educación Intercultural Bilingüe. Ensaio: Avaliação e Políticas Públicas em Educação, (29), 503-524. https://doi.org/10.1590/S0104-40362020002802249
Choccata, E., & Villanueva, R. (2023). La administración pública y la interculturalidad en pueblos originarios del Perú, en tiempos de COVID-19. Telos, 25(1), 184-207. https://doi.org/10.36390/telos251.13
Corbetta, S., Bustamante, C., Vergara, F., & Albano, B. (2018). Educación intercultural bilingüe y enfoque de interculturalidad en los sistemas educativos Latinoamericanos. CEPAL. https://n9.cl/qmdir
De Oliveira, Y., & Paiva, C. (2017). La traducción como una estrategia didáctica para la enseñanza de español como lengua extranjera, Transversal, 3(5), 03-14. https://n9.cl/1sctg
Demarchi, A., & Mattioli, E. (2019). Propuesta de enseñanza para mejorar las habilidades de lectoescritura en la elaboración de resúmenes de textos de química en los primeros años de carreras de ingeniería. Revista Electrónica de Investigación en Educación en Ciencias, 14(1), 1-14. https://doi.org/10.54343/reiec.v14i1.245
Dept, S., Ferrari, A., & Halleux, B. (2017). Translation and cultural appropriateness of survey material in large-scale assessments. En P. Lietz, J. C. Cresswell, K. F. Rust, & R. J. Adams (Eds.), lmplementation of large-scale education assessments (153-172). John Wiley & Sons. https://n9.cl/uczap
Echeverri, J. (2021). Documentación y recuperación de la lengua nonuya de la Amazonia colombiana. Visitas al Patio, 15(2), 146- 163. https://doi.org/10.32997/RVPvol.15-num.2-2021-3684
Fuentes, K., Hernández, S., & Salcedo, P. (2019). Descripción de la diversidad y densidad léxicas en noticias escritas por estudiantes de Periodismo. Revsta Brasileña de Lingüística Aplicada, 19(3), 499-528. https://doi.org/10.1590/1984-6398201914113
García-Labrador, J. (2019). Hacia una traducción intercultural en las sociedades postseculares. En F. Garcés & R. Bravo (Ed.), Interculturalidad. Problemáticas y perspectivas diversas. Editorial Abya-Yala. https://doi.org/10.7476/9789978104972.0002
Ghanad, A. (2023). An overview of quantitative research methods. International Journal of Multidisciplinary Research And Analysis, 6(8), 3794-3803. https://doi.org/10.47191/ijmra/v6-i8-52
Hernández-Sampieri, R., & Mendoza, C. P. (2018). Metodología de la investigación. Las rutas cuantitativa, cualitativa y mixta. McGraw Hill Education.
Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI). (2017). Censos Nacionales XII de Población, VII de Vivienda, III de Comunidades Indígenas (III Censo de Comunidades Nativas y I Censo de Comunidades Campesinas. https://n9.cl/96m
Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI). (2018). Apurimac: Resultados Censos Nacionales 2017: XII de Población, VII de Vivienda y III de Comunidades Indígenas. https://n9.cl/79rs
Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI). (2022). Encuesta Nacional de Hogares. Perú: Indicadores de Educación según Departamentos, 2011-2021. https://n9.cl/x9vxj
Iño, W. (2021). In-surgir la educación desde lo intracultural y lo de-colonial: aportes a las pedagogías con identidad propia. Trenzar. Revista de Educación Popular, 3(5), 79-104. https://n9.cl/mc6y1
Itier, C. (2016). La formación del quechua ayacuchano, un proceso inca y colonial. Bulletin de l’Institut fran fais d’études andines, 45(2), 307-326. https://doi.org/10.4000/bifea.8003
Jamovi, (2022). The jamovi project. jamovi. (Version 2.3.) [Computer Software]. https://www.jamovi.org
Kerby, D. S. (2014). The simple difference formula: an approach to teaching nonparametric correlation. Comprehensive Psychology, 3, 1-9 https://doi.org/10.2466/11.IT.3.1
Krainer, A., Aguirre, D., Guerra, M., & Meiser, A. (2017). Educación superior intercultural y diálogo de saberes: el caso de la Arnawtay Wasi en Ecuador. Revista de la Educación Superior, 46(184), 55-76. https://doi.org/10.1016/j.resu.2017.11.002
Marcos-Blanco, H. (2017). La traducción inversa como método de enseñanza-aprendizaje del sistema verbal del español para estudiantes serbios [Tesis doctoral, Universidad Complutense de Madrid]. Repositorio institucional. https://n9.cl/35wln
Meza, P., González, M., González, F., & Urízar, C. (2022). Relación entre percepción de autoeficacia, calidad lingüístico-discursiva y evaluación disciplinar: tres aproximaciones a la evaluación de la escritura académica en Derecho y Medicina. Estudios filológicos, (69), 163-186. https://dx.doi.org/10.4067/S0071-17132022000100163
Ministerio de Cultura del Perú (2023). Base de datos de pueblos Originarios. https://bdpi.cultura.gob.pe/pueblos-indigenas
Montes, E., Ramos, C.M., & Arzuza, A. (2023). La interculturalidad desde la experiencia y vivencia. Cienciamatria. Revista Interdisciplinaria de Humanidades, Educación, Ciencia y Tecnología, 9(17), 190-206. https://doi.org/10.35381/cm.v9i17.1133
Montoya-Peláez, L., Mateos-Cortés, L., & Dietz, G. (2021). La huella de Freire en la educación intercultural: miradas cruzadas a la educación superior en Colombia y México. Entreciencias: Diálogos en la sociedad del conocimiento, 9(23), e2379338. https://doi.org/10.22201/enesl.20078064e.2021.23.79338
Mora-Umaña, A. (2018). Las concepciones sobre el lenguaje y su relación con los procesos cognitivos superiores, en docentes de I Ciclo y II Ciclo de Educación General Básica de escuelas públicas urbanas de tres cantones de la provincia de San José, Costa Rica. Revista Educación, 4(1), 156-175. https://dx.doi.org/10.15517/revedu.v42i1.19908
OREA. (2023). Población escolar EBR sector publico 2023. https://n9.cl/blfbs
Programa Nacional de Evaluación Censal de Estudiantes (ECE). (2021). Evaluación censal de estudiantes. Calidad educativa. https://n9.cl/nl5oc
Quichimbo, F., Cabrera, T., Arichabala, J., & Verdugo, M. (2023). Proceso metodológico del modelo de educación intercultural bilingüe en el ecuador: construcción del diálogo de saberes, la interculturalidad y la diversidad. Chakiñan, 20, 178-195. https://doi.org/10.37135/chk.002.20.10
Resolución Ministerial R l218-85 ED de Perú. Resolución que oficializa el alfabeto quechua y aimara. 1985.
Santibañez, L. (2016). The indigenous achievement gap in Mexico: The role of teacher policy under intercultural bilingual education. International Journal of Educotional Development, 47, 63-75. https://doi.org/10.1016/j.ijedudev.2015.11.015
Son, J. (2018). Back translation as a documentation tool. Tronslotion & lnterpreting, 10(2), 89-100. https://doi.org/10.12807/ti.l 10202.2018.a07
UNESCO. (2021). Resultados de logros de aprendizaje y factores asociados del Estudio Regional Comparativo y Explicativo (ERCE 2019). https://acortar.link/JwQDxW
Vernimmen-Aguirre, G. (2019). Educación intercultural bilingüe en Ecuador: una revisión conceptual. Alteridad, 14(2), 162-171. https://doi.org/10.17163/alt.v14n2.2019.01